-
1 попадать
-
2 попадать
I поп`адатьсов.II попад`атьнесов. - попада́ть, сов. - попа́сть1) (в вн.; в цель и т.п.) hit (d)пу́ля попа́ла ему́ в но́гу — the bullet ['bu-] hit / struck him in the leg
2) ( добираться куда-л) get (to a place)как попа́сть на вокза́л? — how can I get to the station?, what is the way to the station?
попа́сть на по́езд [самолёт] — catch the train [plane]
не попадать на по́езд [самолёт] — miss the train [plane]
3) ( оказываться где-л) get ( somewhere); find oneself; fetch up (at) брит. разг.письмо́ попа́ло не по а́дресу — the letter came to the wrong address
попа́сть под суд — be brought to trial
попа́сть в плен — be taken prisoner ['prɪz-]
попа́сть в беду́ — get into trouble; come to grief идиом.
попадать в неприя́тное положе́ние — get into trouble; get into a scrape; be in a nice mess
4) безл. разг. (дт.; доставаться - о наказании)ему́ попа́ло — he caught it (hot)
ему́ попадёт! разг. — he will catch it!, he will get it hot!
••попадать впроса́к — см. впросак
попадать в ру́ки кому́-л — fall into smb's hands
попа́сть па́льцем в не́бо разг. — ≈ be wide of the mark; take the wrong sow [səʊ] by the ear идиом.
попа́сть в са́мую то́чку — ≈ hit the (right) nail on the head, hit the mark, strike home
как [где, кому́ и т.п.] попа́ло — см. попало
-
3 попадать
I попасть1. (в вн.; в цель и т. п.) hit* (d.)пуля попала ему в ногу — the bullet hit / struck him in the leg
попасть на поезд, трамвай и т. п. — catch* a train, tram, etc.
попасть кому-л. в руки — fall* into smb.'s hands
попасть в беду — get* into trouble; come* to grief идиом.
попадать в неприятное положение — get* into trouble; get* into a scrape; be in a nice mess
♢
попасть пальцем в небо разг. — be wide of the mark; take* the wrong sow by the ear идиом.попасть в самую точку — hit* the (right) nail on the head, hit* the mark, strike* home
ему попало разг. — he caught it (hot)
ему попадёт! разг. — he will catch it!, he will get it hot!
II сов.как попало — ( небрежно) anyhow; any old way; (в беспорядке, панике) helter-skelter
fall* one after the other -
4 пролезать
несов. - пролеза́ть, сов. - проле́зть1) ( протискиваться) get through, wriggle through; climb through; squeeze through2) (в вн.; че́рез; проходить по размерам сквозь проём, отверстие) go (through)шкаф не пролеза́ет в дверь — the wardrobe won't go through the door
3) разг. (в вн.; попадать куда-л хитростью) worm oneself (into) -
5 засыпаться
I зас`ыпатьсясвсм засыпатьсяII засып`атьсясв - засы́паться1) попадать куда-л to get into2) разг проваливаться на экзамене to fail/to flunk coll (an examination)3) попадаться на каком-л преступлении to be nabbed coll -
6 ГЛАЗА
глаза и зубы разгорелись -
7 рука
-
8 заезжать
[-жж-] несов. - заезжа́ть, сов. - зае́хать1) (к кому́-л, куда́-л; мимоходом, ненадолго) call (on smb, at a place) on the way2) ( въезжать куда-л) enter (d); ride (into), drive (into)3) (в вн.; попадать) get (in, into); ( достигать) reach (d)зае́хать сли́шком далеко́ — go too far
4) (за тв.; брать с собой) (come to) fetch (d) / collect (d) on the way -
9 залетать
I несов. - залета́ть, сов. - залете́ть1) (в вн.; проникать на лету) fly (in, into)му́ха залете́ла в ко́мнату — a fly flew into the room
2) (куда́-л; подниматься высоко) fly (as high as); go up (as far as); ( улетать далеко) fly (as far as); (за вн.) fly (behind, beyond)самолёт залете́л за Се́верный поля́рный круг — the aircraft crossed the Arctic circle
мяч залете́л за огра́ду — the ball flew over the fence
3) (куда́-л; летая, совершить по пути посадку где-л) land ( somewhere) on the way, make a stopover ( somewhere)4) прост. (сов. тж. подзалете́ть) ( попадать в неприятную ситуацию) get into a fix / mess; ( иметь нежелательную беременность или заболевать венерической болезнью) get something one doesn't want (i.e. contract a sexually transmitted disease or become pregnant)II сов. разг.залете́ть на экза́мене — fail an exam
( начать летать) begin to fly -
10 глаз
м.eye♢
плохие глаза — weak eyes; weak sight sg.портить себе глаза — spoil* one's eyes, ruin one's eyesight
острый глаз — keen / sharp eye
верный глаз — good / true eye
бросаться в глаза — be striking, strike* one's eye, arrest one's attention; (дт.; быть очевидным) be evident (to)
смеяться кому-л. в глаза — laugh in smb.'s face
смотреть в глаза кому-л. — look smb. in the face
смотреть опасности, смерти в глаза — look danger, death straight in the eye
смотреть во все глаза разг. — be all eyes
у него глаза на лоб лезут — his eyes are starting / popping out of his head
в глазах кого-л. — in smb.'s eyes, in smb.'s opinion
для отвода глаз разг. — as a blind
за глаза разг. — (в отсутствие кого-л.) behind smb.'s back; ( с избытком) more than enough; in plenty
закрывать глаза на что-л. — connive at smth., overlook smth.; shut* one's eyes to smth.
на глаз — by eye; (на чей-л. взгляд) in smb.'s eyes, in smb.'s estimation
определить что-л. на глаз — measure smth. by eye
на глазах (у) кого-л., на чьих-л. глазах — before smb.'s (very) eyes (тж. перен.)
он вырос у неё на глазах — she watched him grow up; he shot up before her very eyes идиом.
не в бровь, а (прямо) в глаз погов. — the cap fits!
попадать не в бровь, а в глаз — hit* the (right) nail on the head, hit* the mark, strike* home
не спускать глаз с кого-л. — ( любоваться) not take* one's eyes off smb., keep* one's eyes glued on smb.; ( не выпускать из виду) not let* smb. out of one's sight
тут нужен глаз да глаз — one must keep a constant eye on something, somebody
не смыкая глаз — without closing one's eyes, without getting a wink of sleep
открывать кому-л. глаза на что-л. — open smb.'s eyes to smth.
ради прекрасных глаз разг. — free for nothing, for free
с глаз долой — из сердца вон погов. — out of sight, out of mind
с глазу на глаз — tete-a-tete (фр.); confidentially
(темно,) хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark
у страха глаза велики погов. — fear hath a hundred eyes; fear takes molehills for mountains
-
11 заезжать
заехать3. (за кем-л., за чем-л.) fetch (smb., smth.), collect (smb., smth.)4. (в вн.) разг. (ударить кого-л.) strike* (d.) -
12 вступать
несов. - вступа́ть, сов. - вступи́ть; (в вн.)вступа́ть в го́род — march into the town
2) (ступать, попадая ногами куда-л) step (in)вступи́ть в лу́жу — step in a puddle
3) ( попадать в новые обстоятельства) enter (into)вступа́ть в но́вую эпо́ху — enter into a new era
вступа́ть в ца́рствие небе́сное рел. — enter into the kingdom of God
4) ( начинать что-л) enter (into), start (d)вступа́ть в спор с кем-л — enter into an argument with smb, start an argument with smb
вступа́ть в разгово́р с кем-л — enter into (a) conversation with smb
вступа́ть в перегово́ры — enter upon [begin ] negotiations
вступа́ть в бой — join / enter battle
5) ( становиться членом чего-л) join (d)вступа́ть в чле́ны (рд.) — become a member (of), join (d)
вступа́ть в па́ртию — join the party
••вступа́ть в де́йствие — come into operation; (о законах, правилах, тж. вступа́ть в си́лу) become effective, come into force / effect
вступа́ть во владе́ние (тв.) — take [come into] possession (of)
вступа́ть в брак с кем-л — marry smb; get married to smb
вступа́ть в до́лжность — assume / take office, take up one's post, enter upon one's duties
вступа́ть на престо́л — ascend [come to] the throne
вступа́ть в сою́з (с тв.) — ally oneself (with); enter into [form] an alliance (with)
вступа́ть в свои́ права́ — come into one's own; assert oneself
вступа́ть на путь (рд.) — embark on [take ; follow] the path (of)
-
13 заезжать
vi; св - зае́хатьзаезжа́ть к знако́мым — to call on one's friends
2) за кем/чем-л to come and fetch/to collect sb/sthзаезжа́ть за детьми́ — to collect the children
я зае́ду за ва́ми — I'll come and fetch you
3) попадать не туда to stray into4) подъезжать to approach, to ride inзаезжа́ть сле́ва — to approach/to drive in from the left
См. также в других словарях:
ПОПАДАТЬ — ПОПАДАТЬ, падать или упасть во множестве. Книги попадали с полки. Катальщики все попадали на льду. Яблоки с дерева попадывают, много их обивает ветром. Попаднеть о хлебе, пск. упасть на корню, полечь в клетки. Попадать, попасть куда, угодить,… … Толковый словарь Даля
Попадать — I поп адать сов. неперех. разг. 1. Упасть друг за другом (о всех или многих). 2. Погибнуть, умереть друг за другом (о скоте). 3. Упасть много раз. II попад ать несов. неперех. 1. Метко ударять, стрелять, бросать, поражая какую либо цель. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Попадать — I поп адать сов. неперех. разг. 1. Упасть друг за другом (о всех или многих). 2. Погибнуть, умереть друг за другом (о скоте). 3. Упасть много раз. II попад ать несов. неперех. 1. Метко ударять, стрелять, бросать, поражая какую либо цель. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
попадать — ПОПАДАТЬ1, несов. (сов. попасть). 1 и 2 л. не употр. Проникать (проникнуть) куда л., просачиваясь через что л., падая на что л. и т.п.; Син.: оказываться [impf. to get (to, into); to penetrate (in); to hit]. При поливке вода часто попадает на… … Большой толковый словарь русских глаголов
Въебениваться — Попадать куда то … Словарь криминального и полукриминального мира
Заебениваться — Попадать куда то … Словарь криминального и полукриминального мира
Захуячиваться — Попадать куда то … Словарь криминального и полукриминального мира
Запиздячиваться — Попадать куда то, во что то … Словарь криминального и полукриминального мира
Влезать — I несов. неперех. 1. Карабкаясь, хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться куда либо. 2. Подниматься вверх с усилием. отт. перен. разг. Стремиться занять более высокое общественное, служебное положение. II несов. неперех. разг. 1.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оказываться — См … Словарь синонимов
въпадати — ВЪПАДА|ТИ (80), Ю, ѤТЬ гл. 1. Попадать куда л.: рыба мнѡгоножицѩ. къ какому камени придеть. така плѡтью ˫авить(с). мнѡги рыбы в челюсти ѥи впа(д)ють. мнѩще камень. МПр XIV, 34; [саламандра] ес(с)тво има(т) излиха мокро и студено ˫ако и во все… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)